www.5615.net > 日本人的英语怎么读 语音

日本人的英语怎么读 语音

哈哈,我在就在想这个问题呢.后来问问周围的日本人,他们只能给我一句无法接受的回答,那就是他们的老师就这么教的.所以在日本日语说的好的真是微乎其微.我个人觉得他么是按照片假名的发音习惯更改了英语的原来属性,也许你学过日语,片假名多是外来语.经过他们加工成的语言,我觉得日本在加工技术方面有一套,在加工语言上确实缺少了些什么.个人意见,供你参考.

就像中国人的名字一样,你得知道汉字的念法才可以写出英语的写法,例如:王励 wangli.日本人的名字也是一样,你得知道他的日语名字的念法才会读他的英文名字,例如:丰田 toyota 这是日语中丰田的读法.所谓英文名字和中国人一样,只是用英文字母来标注汉语发音或日语发音而已.所以你只能靠他本身的标注.

那是外来语,用日语固有的读音读,例如 present:プレゼント 汉语模拟音:普来在恩多 bus: バス 汉语模拟音: 把斯 ticket:チケット 汉语模拟音:起开多 相当于英语的cola咱中国叫可乐

Japanese

我建议您按照我的发音: 【英文】Japan 【读音】甲盼 这么才是最准的 满意的话别忘了采纳哦

japan 英音:[d'pn]美音:[d'pn] 读作: 着判

日本人的名字翻译成英语一般是使用“平文式罗马字”(也叫:赫本式或黑本式),省略长音记号,姓和名分开成两个单词,类似中国人的名字使用“汉语拼音”.日本人跟中国人一样,姓在名的前面,但写成英文的时候,他们有些人会迁就外

Japanese 日本人望采纳( )

日本人说英语是公鸭叫是正常的,他们的语言当中没有“er”这个音,他们的音当中管“er”叫“露”,所以他们就不会发这个音.而且他们和我们学英语的方式也不同,自然就没有我们说的好.他们最讨厌的就是英文,而且,日本人主张爱国,所以他们小学是不学英语的.他们的音都是非常直来直去的,不是西方国家的那种卷舌音.

在火影中是有这样一个12岁女孩的人名【日向ヒナタ】日文原版中就是用片假名来表示,【日向】是日本的一种姓氏,它的发音为【ひゅが(hyuga)】. 港台一般把它翻译成【日向雏田】

网站地图

All rights reserved Powered by www.5615.net

copyright ©right 2010-2021。
www.5615.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com